Le mot vietnamien "đối hậu môn" se traduit littéralement par "suranal" en français, et il est principalement utilisé dans un contexte zoologique. Voici une explication détaillée :
"Đối hậu môn" fait référence à quelque chose qui est situé ou se rapporte à la région autour de l'anus. En zoologie, ce terme est utilisé pour désigner des caractéristiques ou des structures qui se trouvent près de cette zone chez certains animaux.
Dans un contexte plus avancé ou technique, "đối hậu môn" peut être utilisé pour décrire des adaptations spécifiques chez certains animaux, comme les glandes ou les structures qui aident à la communication ou à la défense.
Il n'y a pas de variantes directes pour "đối hậu môn", mais on peut rencontrer des termes spécifiques selon le type d'animal ou la structure en question, par exemple : - "hậu môn" (anus) : se réfère spécifiquement à l'anus lui-même. - "khu vực hậu môn" : qui signifie "zone anale".
Dans la langue vietnamienne, "đối hậu môn" est principalement utilisé dans un sens zoologique. En dehors de ce contexte, il peut ne pas avoir d'autres significations.
Il n'y a pas de synonymes directs pour "đối hậu môn", mais dans des contextes plus larges, on peut utiliser des termes comme : - "vùng hậu môn" : qui signifie "zone anale". - "khu vực xung quanh hậu môn" : qui signifie "zone autour de l'anus".
En résumé, "đối hậu môn" est un terme technique utilisé en zoologie pour désigner des caractéristiques ou des structures situées autour de l'anus chez certains animaux.